<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Fransızca &#8211; Kent Ekranı</title>
	<atom:link href="https://www.kentekrani.com/tag/fransizca/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.kentekrani.com</link>
	<description>&#039;&#039;Kent Aynasından Türkiye&#039;&#039;</description>
	<lastBuildDate>Thu, 14 Mar 2024 16:53:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.6.4</generator>

<image>
	<url>https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/11/cropped-kentlogo-512x512-1-32x32.jpg</url>
	<title>Fransızca &#8211; Kent Ekranı</title>
	<link>https://www.kentekrani.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Dilbilimciler, İngilizcenin &#8216;mevcut olmadığını&#8217;;Fransızca&#8217;nın kötü telaffuz edilmesinden türediğini iddia ediyor</title>
		<link>https://www.kentekrani.com/2024/03/15/dilbilimciler-ingilizcenin-mevcut-olmadiginifransizcanin-kotu-telaffuz-edilmesinden-turedigini-iddia-ediyor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Kent Ekranı]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Mar 2024 12:10:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bilim ve Teknoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Dünya]]></category>
		<category><![CDATA[Eğitim]]></category>
		<category><![CDATA[Gözden Kaçmasın]]></category>
		<category><![CDATA[Kültür/Sanat]]></category>
		<category><![CDATA[Son Haber !]]></category>
		<category><![CDATA[Sosyal]]></category>
		<category><![CDATA[Yaşam]]></category>
		<category><![CDATA[Fransızca]]></category>
		<category><![CDATA[İngilizce]]></category>
		<category><![CDATA[kültür]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kentekrani.com/?p=142310</guid>

					<description><![CDATA[Dilbilimciler, İngilizcenin &#8216;mevcut olmadığını&#8217;;Fransızca&#8217;nın kötü telaffuz edilmesinden türediğini iddia ediyor Lyon&#8217;lu dilbilim profesörü Bernard Cerquiglini, İngilizce dilinin yaklaşık 1000 yıl önce Fransızca&#8217;dan alınan binlerce kelimeyi kullandığına dikkat çekiyor. Başkan Macron&#8217;un danışmanlarından Profesör Cerquiglini, bu yüzden Fransız kültüründe İngilizce kelimelerin kullanılmaya devam edilmesini &#8216;üzüntü verici&#8217; olarak nitelendirdi . Onun yorumları akla 80&#8217;lerin sitcomu &#8216;Allo Allo&#8217;dan İngiliz olan ancak ikna edici [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Dilbilimciler, İngilizcenin &#8216;mevcut olmadığını&#8217;;Fransızca&#8217;nın kötü telaffuz edilmesinden türediğini iddia ediyor</strong></p>
<p>Lyon&#8217;lu dilbilim profesörü Bernard Cerquiglini, İngilizce dilinin yaklaşık 1000 yıl önce Fransızca&#8217;dan alınan binlerce kelimeyi kullandığına dikkat çekiyor.</p>
<figure id="attachment_142311" aria-describedby="caption-attachment-142311" style="width: 300px" class="wp-caption alignnone"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="size-medium wp-image-142311" src="https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240311_213546-300x291.jpg" alt="" width="300" height="291" srcset="https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240311_213546-300x291.jpg 300w, https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240311_213546-768x745.jpg 768w, https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240311_213546-1024x993.jpg 1024w, https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240311_213546-696x675.jpg 696w, https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240311_213546-1068x1035.jpg 1068w, https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240311_213546-433x420.jpg 433w, https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240311_213546.jpg 1080w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /><figcaption id="caption-attachment-142311" class="wp-caption-text">Bernard Cerquiglini</figcaption></figure>
<p>Başkan Macron&#8217;un danışmanlarından Profesör Cerquiglini, bu yüzden Fransız kültüründe İngilizce kelimelerin kullanılmaya devam edilmesini &#8216;üzüntü verici&#8217; olarak nitelendirdi .</p>
<p>Onun yorumları akla 80&#8217;lerin sitcomu &#8216;Allo Allo&#8217;dan İngiliz olan ancak ikna edici bir aksanla akıcı Fransızca konuşabildiğini düşünen umutsuz casus Memur Crabtree&#8217;yi getiriyor.</p>
<p>Profesör Cerquiglini&#8217;nin yeni kitabının adı &#8216;La langue anglaise n&#8217;existe pas&#8217;; &#8216;Fransızcanın kötü telaffuzu&#8217;</p>
<p><img decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-142313" src="https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240312_123432-270x300.jpg" alt="" width="270" height="300" srcset="https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240312_123432-270x300.jpg 270w, https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240312_123432-768x853.jpg 768w, https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240312_123432-922x1024.jpg 922w, https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240312_123432-696x773.jpg 696w, https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240312_123432-1068x1186.jpg 1068w, https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240312_123432-378x420.jpg 378w, https://www.kentekrani.com/wp-content/uploads/2024/03/Screenshot_20240312_123432.jpg 1080w" sizes="(max-width: 270px) 100vw, 270px" /></p>
<p>Bu, &#8216;İngilizce dili mevcut değil&#8217; anlamına gelir; &#8216;öFransızca&#8217;da kötü telaffuz ediliyor&#8217;.</p>
<p>Times&#8217;ın haberine göre Profesör Cerquiglini, &#8216;Fransızca İngilizceye hukuk, ticaret, maneviyat, sanat ve hükümet gibi temel kelimeleri verdi&#8217; diyor  .</p>
<p>&#8216;Eğer İngilizce bugün prestijli, uluslararası bir dil ise, bu Fransızca sayesindedir.&#8217;</p>
<p>Profesör Cerquiglini kitabında Fransızcanın birkaç yüzyıldır İngiltere&#8217;nin &#8216;resmi ve ortak dili&#8217; olduğunu savunuyor.</p>
<p>Orta Çağ&#8217;da, Britanya Adaları sakinleri tarafından Cornish&#8217;ten İngilizceye ve nesli tükenmiş bir Kuzey Cermen dili olan Norn&#8217;a kadar çeşitli diller konuşuluyordu.</p>
<p>Ancak Normandiya Dükü William&#8217;ın liderliğindeki 1066 Norman Fethinden sonra Fransızca, İngiltere&#8217;de ana dil haline geldi.</p>
<p>Kökenleri Norman Fransızcası olan İngilizce kelimelere örnek olarakn; &#8216;suçlama&#8217;, &#8216;domuz pastırması&#8217;, &#8216;düşman&#8217;, &#8216;teslim olma&#8217;, &#8216;insanlar&#8217;, &#8216;şövalyelik&#8217;, &#8216;majesteleri&#8217; ve &#8216;moda&#8217; kelimeleri örnek gösteriliyor. .</p>
<p>İngilizce versiyonu &#8216;people&#8217;, olan kelime oFransa&#8217;da ünlülere atıfta bulunmak için kullanılan bir kelimedir.</p>
<p>Uşak, şarap garsonunun adı olan &#8217;bouteiller&#8217;den gelirken, tırtıl Fransızca &#8216;cateplus&#8217; yani kıllı kediden gelir.</p>
<p>Vintage &#8216;intikam&#8217;dan, korkak &#8216;korkak&#8217;tan, tenis &#8216;tenez&#8217;den, düşman &#8216;düşman&#8217;dan, heybet &#8216;görkem&#8217;den, moda ise &#8216;façon&#8217;dan türetildi.</p>
<p>İngilizlik imajını çağrıştıran kriket terimi Wicket, aslında Fransızca sayaç anlamına gelen &#8216;guischet&#8217; kelimesinden geliyor.</p>
<p>İngilizce tarafından uyarlanan birçok Fransızca kelime yemek pişirmeyle ilgilidir; örneğin, İngilizce &#8216;güveç&#8217; kelimesi eski Fransızca estuver&#8217;den gelir, bu da buharda pişirmek anlamı taşır; aynı şekilde puding &#8216;boudin&#8217;den gelir.</p>
<p>Mantar eski Normandiya kelimesi &#8216;mousheron&#8217;dan gelirken, sığır eti &#8216;buef&#8217;ten, kızarmış ekmek &#8216;tostée&#8217;den ve yulaf lapası &#8216;potage&#8217;den gelir.</p>
<p>İngilizlerin en sevilen içkilerinden biri olan cin ise, içeceğin yapımında kullanılan ardıç meyvesi anlamına gelen &#8216;genevre&#8217; sözcüğünden geliyor.</p>
<p>Uzmana göre İngilizce kelimelerin yüzde 40&#8217;a yakını Fransızca kökenli, yani toplamda 80.000 civarında.</p>
<p>Profesör Cerquiglini, birçoğunun tam bir döngüye girdiğine işaret ediyor; Fransızca olarak başladılar, İngilizce tarafından ödünç alındılar ve uyarlandılar ve İngilizce versiyonları, yeni İngilizce formlarında da olsa, o zamandan beri Fransızca sözlüğüne yeniden girdi.</p>
<p>Profesör bunları en azından Fransızca telaffuz ederek yeniden sahiplenmenin uygun olacağını savunuyor.</p>
<p>İngilizce terimlerin Fransızca diline girmesinden hoşlanmayan tek Fransız Profesör Cerquiglini değil.</p>
<p>Başka bir dil profesörü Jean Maillet,  İngilizce kelimelerin Fransızca kelime dağarcığına girmesine izin verdikleri için  vatandaşlarını tembel olarak nitelendirdi .</p>
<p>Örneğin, Fransızlar isim olarak &#8216;aspect&#8217;, &#8216;apparence&#8217;, &#8216;tenue&#8217; veya &#8216;allure&#8217; gibi Fransızca varyasyonlar yerine İngilizce &#8216;look&#8217; kelimesini kullanıyor.</p>
<p>Paris Üniversitesi&#8217;nde İngilizce öğreten Profesör Maillet şunları söyledi: &#8216;Sözlüğümüzde hiç bu kadar çok İngilizce sözcük bulunmamıştı.</p>
<p>&#8216;Yüzde on kadar var ve katlanarak artıyor.</p>
<p>&#8216;Bunun nedeni kısmen dil tembelliğinden kaynaklanıyor, çünkü İngilizce kelimelerin çoğu Fransızca karşılıklarına göre daha kısa ve daha kullanıcı dostu.</p>
<p>&#8216;Kulağa pek hoş gelmiyor ama otomatik hale geldikleri için onları kullanıyoruz.&#8217;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
